Anna Aguilar-Amat (Espagne/Catalogne) |
La Poésie en ce temps Qui nous sommes Une asbl, pour quoi faire ? L'équipe 31 mars - 2 avril 2017 15-17 avril 2016 24-26 avril 2015 25-27 avril 2014 12-14 avril 2013 20-22 avril 2012 01-03 avril 2011 23-25 avril 2010 24-26 avril 2009 11 mars 2009 18-20 avril 2008 |
|||||||
Biographie |
Anna Aguilar-Amat (http://pagines.uab.cat/aaguilaramat/es) est professeure titulaire de terminologie appliquée à la traduction auprès de l’Universitat Autònoma de Barcelona. Comme chercheuse, elle a travaillé dans le domaine de la traduction automatique et de la linguistique computationnelle, des bases de données multilingues (BACUS, Base de Connaissance Universitaire), de la sémantique lexique et des langues et cultures minoritaires. Elle a créé en 2003 et dirige toujours QUARKpoesia, groupe de recherche poétique dont est née la collection “Refraccions” (SPUAB, http://publicacions.uab.es/llibres/col_leccions_llibres.asp?cols_ID=18), et le cycle “La science vue par les poètes”. Son activité littéraire a connu une belle reconnaissance publique à partir du début des années 2000. Depuis elle a reçu plusieurs prix et publié 5 livres de poésie en catalan (Trànsit entre dos vols, Música i escorbut, Petrolier, Jocs de l’oca, Càrrega de color). Elle est traduite en plusieurs langues et a participé à plusieurs festivals internationaux. http://www.annaaguilaramat.net |
|||||||
Poème |
A les salines de Guerande (Bretanya) Hi ha uns camins per l'aigua i uns camins per la terra. Les gents d'aquests indrets coneixen els pendents i les marees, i l'aigua llisca fins a la seva reclusió. La seva conclusió, car en la cella, la llibertat truncada, el mar esdevé cel, i després sal. Caminar a les salines és com fer-se petit en un full de quadrícula. Aquí els senders t'inviten: "pots trepitjar-nos; cerca el camí més curt tot seguint nostres límits; cerca els límits més curts de la teva persona i has de trobar el camí de l'infinit". Roman al laberint i camina per sempre, evapora't, enlaira't, desapareix, vessa tota la sal que dus a les butxaques, desfés-te dels afanys, deixa a la gravetat la teva solitud sòlida i blanca i torna lentament, a l'oceà. Torna a estimar. (Aguilar-Amat, A. Jocs de l'Oca, 2006. Servei de Publicacions UAB, Barcelona) Aux salines de Guérande (Bretagne) Il y a des chemins sur l'eau et des chemins qui vont par la terre. Les gens de ces lieux connaissent les pendants et les marées, et l'eau glisse jusqu'à sa réclusion. Sa conclusion, parce que dans sa cellule, la liberté tronquée, la mer devient le ciel, et ensuite le sel. Se promener dans les salines c'est comme revenir à l'enfance sur une feuille à petits carreaux bleus. Ici les sentiers t'invitent : « tu peux nous fouler ; cherche le chemin plus court tout en suivant les limites ; cherche les limites les plus courtes de ta personne et tu trouveras les chemins de l'infini ». Reste dans le labyrinthe et marche pour toujours, évapore-toi dans l'air, envole-toi, disparais, verse tout le sel que tu as dans tes poches, défais-toi de tes illusions, laisse à la gravité ta solitude solide et blanche et retourne lentement vers l'océan. Aime de nouveau. |
|||||||