Anna Aguilar-Amat
(Espagne/Catalogne)





La Poésie en ce temps
Qui nous sommes
Une asbl, pour quoi faire ?
L'équipe
31 mars - 2 avril 2017
15-17 avril 2016
24-26 avril 2015
25-27 avril 2014
12-14 avril 2013
20-22 avril 2012
01-03 avril 2011
23-25 avril 2010
24-26 avril 2009
11 mars 2009
18-20 avril 2008


Biographie


Anna Aguilar-Amat (http://pagines.uab.cat/aaguilaramat/es) est professeure titulaire de terminologie appliquée à la traduction auprès de l’Universitat Autònoma de Barcelona. Comme chercheuse, elle a travaillé dans le domaine de la traduction automatique et de la linguistique computationnelle, des bases de données multilingues (BACUS, Base de Connaissance Universitaire), de la sémantique lexique et des langues et cultures minoritaires.

Elle a créé en 2003 et dirige toujours QUARKpoesia, groupe de recherche poétique dont est née la collection “Refraccions” (SPUAB, http://publicacions.uab.es/llibres/col_leccions_llibres.asp?cols_ID=18), et le cycle “La science vue par les poètes”. Son activité littéraire a connu une belle reconnaissance publique à partir du début des années 2000. Depuis elle a reçu plusieurs prix et publié 5 livres de poésie en catalan (Trànsit entre dos vols, Música i escorbut, Petrolier, Jocs de l’oca, Càrrega de color). Elle est traduite en plusieurs langues et a participé à plusieurs festivals internationaux.
http://www.annaaguilaramat.net


Poème



A les salines de Guerande (Bretanya)

Hi ha uns camins per l'aigua i uns camins
per la terra. Les gents d'aquests indrets
coneixen els pendents i les marees, i l'aigua
llisca fins a la seva reclusió. La seva
conclusió, car en la cella, la llibertat
truncada, el mar esdevé cel, i després sal.
Caminar a les salines és com fer-se petit
en un full de quadrícula. Aquí els senders
t'inviten: "pots trepitjar-nos; cerca el camí
més curt tot seguint nostres límits; cerca
els límits més curts de la teva persona i
has de trobar el camí de l'infinit".
Roman al laberint i camina per sempre,
evapora't, enlaira't, desapareix, vessa
tota la sal que dus a les butxaques,
desfés-te dels afanys, deixa a la gravetat
la teva solitud sòlida i blanca i torna
lentament, a l'oceà. Torna a
estimar.

(Aguilar-Amat, A. Jocs de l'Oca, 2006. Servei de Publicacions UAB, Barcelona)


Aux salines de Guérande (Bretagne)

Il y a des chemins sur l'eau et des chemins
qui vont par la terre. Les gens de ces lieux
connaissent les pendants et les marées, et l'eau
glisse jusqu'à sa réclusion. Sa conclusion,
parce que dans sa cellule, la liberté tronquée,
la mer devient le ciel, et ensuite le sel.
Se promener dans les salines c'est comme revenir à l'enfance
sur une feuille à petits carreaux bleus. Ici les sentiers
t'invitent : « tu peux nous fouler ; cherche le chemin
plus court tout en suivant les limites ; cherche
les limites les plus courtes de ta personne et
tu trouveras les chemins de l'infini ».
Reste dans le labyrinthe et marche pour toujours,
évapore-toi dans l'air, envole-toi, disparais, verse
tout le sel que tu as dans tes poches,
défais-toi de tes illusions, laisse à la gravité
ta solitude solide et blanche et retourne
lentement vers l'océan. Aime de nouveau.