António Carlos Cortez
(Portugal, 1976)





La Poésie en ce temps
Qui nous sommes
Une asbl, pour quoi faire ?
L'équipe
31 mars - 2 avril 2017
15-17 avril 2016
24-26 avril 2015
25-27 avril 2014
12-14 avril 2013
20-22 avril 2012
01-03 avril 2011
23-25 avril 2010
24-26 avril 2009
11 mars 2009
18-20 avril 2008


Biographie


Poète, essayiste et critique de poésie (collaborateur permanent du Jornal de Letras et de revues spécialisées comme Colóquio-Letras de la Fondation Calouste Gulbenkian et Relâmpago de la Fondation Luís Miguel Nava), António Carlos Cortez, né et vivant à Lisbonne, est professeur de Littérature Portugaise au Colégio Moderno. Il est consultant pour le Plan national pour la lecture et membre du Club UNESCO pour la promotion de la lecture au Portugal, membre permanent du jury du Prix de Poésie Casa de Mateus et membre de la direction du PEN Club portugais.

Il a publié sept recueils de poésie : Ritos de Passagem, 1999 ; Um Barco no Rio, 2002 ; A Sombra no Limite, 2004 ; À Flor da Pele, 2008 ; Depois de Dezembro, 2010 (Prix 2011 de la Société Portugaise des Auteurs / RTP comme meilleur recueil de 2010) ; Linha de Fogo, 2012 et O Nome Negro, 2013. Quelques-uns de ses textes ont été traduits en italien, français, allemand, anglais ou castillan. Il a participé à la collection Poesia e Crítica Portugesa e Brasileira Contemporâneas (Ed. 7Letras, 2014), prépare pour le Brésil une anthologie de ses poésies O Tempo Exacto (Ed. Jaguatirica, Rio de Janeiro) et travaille sur Palavra de Poesia, volume de textes critiques consacrés entre 2000 et 2015 à des poètes portugais et brésiliens après avoir publié un premier ensemble sous le titre Nos Passos da Poesia – A Pedagogia do Texto Lírico en 2005.

Chercheur au Centre de Littératures d’Expression Portugaise de la Faculté de Lettres de l’Université de Lisbonne (CLEPUL) et à l’Institut d’Etudes du Modernisme de la Faculté des Sciences Sociales et Humaines de l’Université Nouvelle de Lisbonne (IEMo), António Carlos Cortez a représenté le Portugal et sa littérature aux Ie et IIe Rencontres d’Ecrivains de Langue Portugaise à Natal en 2010 et 2011. En 2012, il a dispensé un cours sur la Poésie Portugaise Contemporaine à l’Université Fédérale Fluminense, sous la coordination du professeur Ida Alves et du poète et essayiste Nuno Júdice. Il prépare un doctorat en Littérature Portugaise contemporaine sur la poésie de Gastão Cruz.


Poème



Os trabalhos e os dias

Escrever como quem revive
na carne o passado original
momento em que o poema nasce
é alcançar o modo seminal
e obscuro da fundação
de um olhar claro que um dia
será de novo uma dor latente
a exigir a expressão lúcida e fria
da arte dos versos A poesia
é o ponto de não regresso
ao que foi dito sobre o futuro
anterior ao mundo recriado.
Procura o poeta reconduzir a dor
ao escuro muro do mundo inventado

(In Depois de Dezembro, 2010)


Works and days

To write as if re-living
in the flesh the original past
the moment when the poem begins
is to achieve the seminal and obscure
mode of the creation
of a clear gaze which one day
will again be a latent pain
demanding the lucid and cold expression
of the art of verse Poetry
is the point of no return to that
which was said about the future
before the re-created world.
The poet seeks to re-direct pain
to the dark wall of the invented world

(Translated by Ana Hudson, 2011)